Pronto! Agora Cassandra queria falar sobre o mel existente dentro do caroço da ameixa seca. Durante a palestra, ressaltou as propriedades medicinais, o aspecto estético do caroço aberto e o sabor. Eita! O Dr. Paulito Galvonez também foi. Médico, amigo de Maricarlos Terceiro e agora estudante da língua espanhola,Galvonez só queria se amostrar em espanhol. E dizia: Per favore, per favore, me digue lá verdad.Com quantos carocitos noi fazemo ló suco? Putz!E continuava: El coche, joi quiero comprare um cochito com a finalidad de passeare com mi perro(cachorro).Joi no estar sin padre, ni madre, ni perro que ladre(ser um cão sem dono).
Cassandra não se fazia de rogada e dizia para o médico Paulito: quería que tu traduzisse lo siguiente en espanhol: "você é sacana pra caralho, vai ser sacana assim na casa da mãe joana, é de fuder, viu?
Sin saber del idioma demasiado,Paulito respondia: mi traducción sería la siguiente: "eres una cabrona de cojones, vas a ser cabrona así en un prostíbulo, éres de se fuder.
|
PRA AGUENTAR CASSANDRA COM AQUELE
PALAVRIADO TODO, SÓ JOGANDO FUTEBOL |
"No es muy bonito vocabulario jeje, pero obrigada por adelantado por las sugerencias." Cassandra respondia à altura.
Nenhum comentário:
Postar um comentário